簡單地講就是彼此認知和觀念不合的關係。
如果同儕同齡間出現相似的情況都能被視為自然常態之一,那輩份有差世代有隔閡的情況會有這問題自是再自然不過。
再退萬步來說,即使彼此出身不同國家但說著相似或相近的語言,仍可能因觀念和認知的大不同而在談話題時易見文不對題雞同鴨講的情況。
溝不了通時就容易話不投機,彼此關係和印象也會淡化或互斥,這雖是不理想的情況卻也是人性裡的常態之一,畢竟溝通只是種方式但不保證人人溝通事事都通。
就以你寫的舉例為例,所謂國外教育環境多開放,光這句話就有很多不同的解讀空間了。
現實中是有教育環境很開放的外國沒錯,但不是除了自己的國家之外的任何國家都是如此,因為國外約有一百八十多個,不可能說全都如你說的都是教育環境很開放。
而你父母就是刻意在國外兩個字的解讀上進行了和你不一樣的認知作為前提在作駁,他們雖沒說哪些國家也有考試也要讀書也會罰抄,但只表示這些也存在於國外,並沒意指說國外也都是如此或都不是如此。
然後面對你說國外社會風氣和價值有進步這點,你父母用可能連他們自己都沒親身經歷過的國仇家恨來駁,這點確實是文不對題。彼此說的放到現在雖然都各自有不切實際之處,但沒有交集性,給我一種你父母刻意在用不耐煩的反應要避談你想談的主題。
最後你舉的問老師的那問題卻得到令你有感雞同鴨講的例子,我猜被你問的那位老師大概是不知你可能知道那問題的答案但又不能像你父母那樣明顯用沒交集的回應來回答你的問題,所以就採用了框架外的反問方式來回應你的問題。
貼文太長了。點這裡查看全文。